Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно. Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
Языковая пара - EN-RU
Структура курса - 6 модулей
Примерная продолжительность - 90 дней
Узнайте, как начать зарабатывать переводами без опыта работы, и выйти на доход свыше 50 тысяч рублей в месяц за 90 дней или быстрее!
Вы хотите заниматься любимым делом - работать с иностранным языком. Но при...
Организатор
Тема
автор дмитрий новосёлов
английский
маркетинговый перевод
новосёлов
переводчик
практика перевода
работай переводчиком
техника перевода
технический перевод
экономический перевод
юридический перевод
Этот курс — продолжение курса «Технический перевод, часть 1». Он также посвящён практике технического перевода. Студенты получают представление о новых темах и практикуются переводить по ним. От первой части он отличается набором тем:
горнодобывающая промышленность,
металлургия...
Организатор
Тема
альянс про
дмитрий троицкий
иностранные язки
перевод
технический перевод
Бхагавад Гиитаа. Как выйти за рамки единства противоположностей – единственный путь к счастью в Кали-Югу (часть 2-я) (Шива)
Автор: Шива Вакья Сиддха Баба
Организатор
Тема
автор handmade_ru_mk
бхагавад гиитаа
кали юга
плетение из ювелирной проволоки
шива
шива вакья сиддха баба
шива центр
эзотерика
К нам часто обращаются переводчики с вопросом: как получить статус судебного (или, как его называют за границей, присяжного) переводчика в России, можно ли брать на перевод судебные документы, если у переводчика нет такого статуса. Эти вопросы подтолкнули нас к созданию курса по основам перевода...
Aноним
Тема
лингваконтакт
переводперевод договоров
перевод документов
право
практика перевода
судебная практика
техника перевода
юлия соломеина
юридический перевод
юриспруденция
С 20 февраля по 10 апреля 2021 года Школа аудиовизуального перевода RuFilms совместно с рядом зарубежных университетов, а также представителями крупнейших работодателей в сфере аудиовизуального перевода и актерами, проводит уникальный онлайн-курс "Большой курс аудиовизуального перевода".
Цель...
Организатор
Тема
english
rufilms
алексей козуляев
английский
аудиовизуальный перевод
валерия карчевская
переводпереводчик
Бхагавад Гиитаа. Как выйти за рамки единства противоположностей – единственный путь к счастью в Кали-Югу (часть 1-я) (Шива)
Автор: Шива Вакья Сиддха Баба
Организатор
Тема
автор татьяна козоровицкая
академия корсета
бхагавад гиитаа
кали юга
платье с глубоким вырезом
шива
шива вакья сиддха баба
шива центр
эзотерика
Количество занятий – 7 занятий
Продолжительность занятия– 2 астрономических часа.
Пакет - Вольнослушатель
Вы проходили наш Базовый курс художественного перевода или сами уже немало знаете о технических аспектах этого вида перевода? Добро пожаловать на вторую ступень обучения!
Продвинутый курс...
Aноним
Тема
англо-русский перевод
лингваконтакт
литературный перевод
литературный стиль
михаил молчанов
перевод
практика перевода
редактирование
теория перевода
техника перевода
художественный перевод
Мастер-класс от гуру переводчиков – Эммы Каировой и Дмитрия Громова.
Умение работать с терминологией — одна из главных компетенций переводчика. Причем работа эта не сводится к поиску и выбору нужного термина в словаре или тематическом глоссарии. При таком подходе очень высок риск на выходе...
Организатор
Тема
multiterm
автор дмитрий громов
автор эмма каирова
глоссарий
мультитерм
обучение переводчика
переводперевод на русский язык
перевод с иностранного языка
перевод текстов
перевод терминологии
переводчик
переводчикам
работа переводчика с терминологией
терминология
термины
родолжительность занятий - 04.06.2021 - 16.07.2021
Количество занятий - 7 занятий по 90 мин ( 14 акад. часов ) по пятницам в 18.00 МСК
Пакет - Вольнослушатель
Языковая пара - EN-RU
Фармакология — одна из наиболее сложных отраслей для перевода. Чтобы успешно работать в этой сфере, недостаточно...
Организатор
Тема
автор екатерина шумакова
екатерина шумакова
лингваконтакт
переводперевод в сфере фармакологии
перевод в фармакологии
практика перевода
теория перевода
техника перевода
фармакология
фармацевтика
фармацевтический перевод
фармация
Вы хотите читать священные тексты в оригинале, не ограничиваясь переводом?
Вы не знаете, как правильно понять сложный текст Бхагавад Гиты?
Вы хотите достичь полного понимания слов Кришны? Что делать? Без обращения к оригинальному тексту, Ваше знание останется однобоким и будет следовать не...
Организатор
Тема
ideas for parents
ideasforparents
бхагавад гиты
ведические знания
волшебный новый год
волшебство для детей
игры для детей
изучение санскрита
ксения несютина
новогодние игры
санскрит
юрий корнеев
Переводить фильмы и сериалы хотят многие, но как делать это правильно и соответствовать строгим требованиям заказчиков?
На этом курсе вы познакомитесь с одним из основных видов аудиовизуального перевода – переводом субтитров: узнаете критерии качественного перевода, научитесь укладывать экранную...
Организатор
Тема
автор зоя кацоева
лингваконтакт
переводперевод субтитров
субтитры
Старт: 14 мая
ПН, Пт в 19:00 по МСК
Языковые пары: EN/RU
Пакет: "Вольнослушатель"
Вам необходим этот курс, если вы переводите юридические тексты и хотите повысить качество, стоимость и востребованность своих услуг; планируете освоить новую тематику и интересуетесь юридическим переводом; имеете...
Aноним
Тема
(ольга тарасова
автор kceндзюκ
англо-русский перевод
договора
контракты
мaгия тoлтeкoв. практика. часть 10
перевод
право
практика перевода
рacширение возмoжностей вoсприятия
соcтояния бeзупрeчнocти
техника перевода
чувствительности и влияния на реальнoсть
юридический перевод
Начало занятий — 21 января 2021 г.
Дни и время занятий — 6 лекций по четвергам в 19:00 МСК
Длительность занятия — 2 астрономических часа
Пакет - Вольнослушатель
Если Вы уже участвовали в нашем курсе «Основы юридического перевода», то помните, что на нем изучается только перевод англоязычных...
Организатор
Тема
лингваконтакт
надежда коробейникова
юридический перевод
Данный курс подходит для тех, кто:
Занимается письменным переводом и хочет перейти в устный перевод;
Закончил факультет иностранных языков, устроился на работу, компания выходит на новый рынок, а сотрудник- переводчик понял, что не хватает навыков устного перевода;
Владеет иностранным языком на...
Aноним
Тема
lingvadiary
александра херина
английский язык
надежда калабина
онлайн-школа перевода lingvadiary
последовательный перевод
устный перевод
Количество занятий - 8
Языковая пара - RU-EN
Курс рассчитан на профессиональных переводчиков, редакторов, копирайтеров, маркетологов и журналистов, а также на студентов со специализацией в лингвистике, переводе, журналистике и маркетинге. В ходе практических интерактивных занятий будут...
Организатор
Тема
awatera
автор валентина циглер
автор татьяна медведева
жанна маркова
маркетинговый перевод
маркетинговый перевод на английский
ольга гиляревская
Периодичность и продолжительность занятий – 7 занятий по 2 ак. часа
Языковая пара - EN-RU
Если вы только еще интересуетесь этим интереснейшим видом перевода или уже имеете некоторый опыт работы «в стол» и хотите получить добротную базу для дальнейшего профессионального роста, то этот курс точно...
Aноним
Тема
лингваконтакт
литературный перевод
литературный стиль
михаил молчанов
перевод
практика перевода
редактирование
редактирование перевода
редактура
теория перевода
техника перевода
художественный перевод
В данной серии представлены следующие пять вебинаров в области фармакологии:
Перевод сертификатов анализа;
Хроматография в фармации;
Медицинсая статистика;
Перевод инструкций к лекарственным препаратам;
Фармаконадзор.
Перевод сертификатов анализа
Оформление перевода.
Содержание сертификата...
Aноним
Тема
алла маслова (федюнина)
альянс про
английский язык
екатерина чашникова
игрушки
медицинская статистикка
перевод
практика перевода
снегурочка
теория перевода
фармакология
фармацевтический перевод
школа отраслевых переводчиков
Обучающий курс по синхронному переводу "Китайский язык" от практикующих переводчиков
Online, с 5 июля по 15 августа 2021 г.
Что вы получите?
6 недель, 10 видеоуроков
18 практических заданий, основанных на...
Организатор
Тема
автор анастасия семашко
анастасия семашко
изучение языка
китайский язык
синхронный перевод